Thursday, January 23, 2014

پارسی را پاس بداریم //



پارسی را پاس بداریم // کلمات عربی و تازی را به کار نبرید، واژگان پارسی را بکار گیرید!!
آیا می دانید که نیمی از واژه هایی که روزانه به کار می بریم، واژه های تازی (عربی) هستند در صورتی که واژه های بسیار زیبای پارسی را میتوانیم به جای آنها به کار بندیم؟ بنابراین چنانچه دوستدار به کارگیری واژه های ناب پارسی هستید از همین امروز کوشش نمایید تا بهتر پارسی سخن بگویید و فراموش نکنید که دیگر هم اندیشان خود را نیز آگاه نمایید تا به پاکسازی زبان زیبایمان که همانا فردوسی بزرگ آن را برایمان به یادگار نهاده است بپردازیم. برای این کار، بهتر آن است که روزانه و واژه به واژه کوشش نماییم. آیا میدانستید: هنگامی که میگویید الله اکبر یعنی بت سنگی تازیان بزرگ است. هنگامی که میگویید انشاءاله یعنی اگر بت سنگی تازیان بخواهد. هنگامی که میگویید ماشااله یعنی بت سنگی تازیان چشم نخورد. هنگامی که میگویید والله یعنی به بت سنگی تازیان قسم میخورید.
بیان زیبای ادبیات پارسی شایسته هر ایرانی است باشد که این کلمات زشت تحمیلی با ممارست از میان برود، و از تکرار آنها خود داری کنید. کلمات عربی و تازی را به کار نبرید، تا آنجا که میتوانید واژگان پارسی را بکار گیرید:

بجای سلام = درود
به جای اعتقادات = باورها
به جای اعتماد به نفس = خودباوری
به جای اعجاب انگیز = شگفت انگیز
به جای اسطوره = افسانه
به جای استیجاری = کرایه ای
به جای اعتدال = میانه روی
به جای اقامت = ماندن
شعر = چکامه
شاعر = چکامه سرا
به جای اشعار = چکامه ها؛ سروده ها
به جای الی یا لغایت = تا
به جای اطلاع = آگاهی
به جای اصحاب = یاران
به جای متاسفانه = شوربختانه؛ بدبختانه
به جای تعداد = شمار
به جای ابتدا = نخست
دقیقأ = درست است
تصویر = فرتور
بجای شهید = کشته
به جای اخوی = برادر
خانم = بانو
آقا = کدبان
کبیر= بزرگ
عکس و تصویر= فرتور
به جای اخیرا = به تازگی
به جای استعفا = کناره گیری
به جای احتمالا = شاید یا چه بسا
به جای اساس = بنیاد
به جای احسنت، باریکلا = آفرین
به جای احضار کردن = فراخواندن
به جای اخاذی = زورگیری
بجای جهالت = نادانی
به جای احیانا = شاید
به جای از حیث = از دید
انتخاب را = گزینش
انتخابات را = گزیدمان
انحراف را = لغزش
انسجام را = هماهنگی
انعکاس را = بازتاب
ایده آل را = آرمانی
ایرانی الاصل را = ایرانی تبار
اولاد را = فرزندان
اهتمام را = کوشش
اول را = نخست
آزمایشات را = آزمایش ها
انفصال را = جدایی
انهار را = رودها
انفرادی را = تنهایی
به جای کلمه = واژه
به جای کبیر = بزرگ
بجای مولانا= مولوی
به جای تشکر = سپاس؛ سپاسگذارم
بجای خدا حافظ = بدرود
و..............
آگاهی بنیان رهایی است.
موریس آریایی
20.1.2014
................

No comments:

Post a Comment